快捷搜索:  test  as

这下,连西方媒体都开始谴责香港暴徒了

正如我们看到的,刚过的三天,接连赓续的大年夜规模暴力将喷鼻港推向了极为危险的田地。

暴徒瘫痪交通、在地铁内放火,点火通俗市夷易近,打砸校园,进击内地门生……这些冲破底线的行径,让再怎么偏颇的西方媒体也无法疏忽,开始改变报道的立场。

翻阅外媒,岛叔发明,再也没有西方媒体说“手无寸铁的示威者”了,他们反而开始大年夜篇幅地报道示威者的暴力行径,引用特区政府的话非难示威者。

有的媒体以致从新核阅了事故的性子,悄然改变用语。例如BBC的报道,不再以“pro-democracy ”(亲夷易近主的)来形容喷鼻港示威,而是改称“anti-government”(反政府的)。 “丑陋、谎话、可怕”,西方媒体直接用了这样的词语,来形容本周发生在喷鼻港的暴力活动。

11月12日BBC的报道《喷鼻港示威:警方说,法治处于“崩溃的边缘”》

丑陋

一贯支持喷鼻港示威者的《纽约时报》如今的报道变得十分迷糊。

本周一,《纽约时报》颁发了一篇题为《丑陋的起头:喷鼻港暴力伸展的一天》的文章。文章一会用示威者的话说警方暴力,一下子又枚举出很多客不雅事实,来阐昭示威者的暴力。

既然如斯,记者索性笼统说凡是暴力都很“ugly” (丑陋)。

文章这么说:“示威者号召市夷易近加入周一的罢工,于是大年夜规模的扰乱凌晨的通勤。喷鼻港各个地方的活动,包括大年夜多半大年夜学的课程,被迫取消。”

“喷鼻港政府的支持者对示威者的暴力、对这个城市的损坏充溢了怨恨。”“数月的骚乱让中国这块领土陷入了几十年来最大年夜的政治危急,假如周一是个开始,今朝看不懂尽头。”

对付发生在喷鼻港马鞍山区的烧人事故,文中写道:“在一座过街天桥上,一名中年须眉与吵闹的抗议者发生争执,他责备他们不爱自己的祖国中国。他被人泼了易燃液体并点燃。”

11月11日,《纽约时报》的报道《丑陋的起头:喷鼻港暴力伸展的一天》

越日,《纽约时报》又颁发了《交通瘫痪、警夷易近冲突,喷鼻港街头再次陷入纷乱》一文。此次的文章更具体,说道:“周二的抗议活动从黎明后开始,旺角相近的抗议者在公交车前放置路障,并刺穿车胎。”

“有人将汽油弹扔到一条通向中国大年夜陆边陲的主要铁路线上,在通勤高峰时段造成了耽误。大年夜批通勤者沿着铁路行走——这在以效率和秩序而驰誉的喷鼻港是罕有的一幕。”

文章没有直接非难示威者,而是引述特首林郑月娥的话说,暴力抗议者“是与市夷易近为敌”,赓续进级的动乱可能“令喷鼻港踏上不归路”。岛叔感觉,这种“骑墙”的立场对付《纽约时报》已是相称不轻易了。

您可能还会对下面的文章感兴趣: